No exact translation found for ضوء المؤشر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضوء المؤشر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La nouveauté du plan actuel est qu'il incorpore des mécanismes pour mesurer la participation ainsi que pour contrôler et évaluer à la lumière des indicateurs et des normes internationaux.
    وكان الجديد في الخطة الراهنة أنها اشتملت على آليات لقياس مدى مشاركة المرأة ورصدها وتقييمها في ضوء المؤشرات والمعايير الدولية.
  • Quatre facteurs servent généralement à évaluer la situation financière de l'Organisation : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres.
    وتقاس قوة الأمم المتحدة المالية تقليديا في ضوء مؤشرات أربعة: الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
  • Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.
    وستستعرض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقدم المؤسسات في ضوء هذه المؤشرات.
  • Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.
    وستستعرض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقدم المؤسسات في ضوء هذه المؤشرات.
  • Les enquêtes démographiques et sanitaires bénéficieront d'un soutien technique, de même que les enquêtes thématiques effectuées afin de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'hygiène de la procréation, y compris au niveau de la mortalité maternelle, en se basant sur les indicateurs adoptés pour ce qui est de l'accès universel à la médecine procréative.
    كما سيقدم دعمه التقني لعمل الدراسات الاستقصائية والصحية والمواضيعية اللازمة لرصد مدى التقدم في الصحة الإنجابية، بما في ذلك معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في ضوء المؤشرات المتفق عليها بشأن حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
  • • La décentralisation et la mise en œuvre des programmes forestiers nationaux doit comprendre des mécanismes de contrôle et d'évaluation assortis de variables et d'indicateurs clairs et précis;
    • ينبغي أن يشمل تطبيق لامركزية البرامج الوطنية للغابات وتنفيذها الرصد والتقييم على ضوء متغيرات ومؤشرات محددة وواضحة.
  • Compte tenu de ces indicateurs et préoccupations, la Commission a décidé de recommander aux deux gouvernements une approche de prévention active en matière de conservation de l'espèce.
    وفي ضوء هذه المؤشرات والشواغل، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج شديد التحوط لحفظ هذه الأنواع.
  • Les rapports d'étape qu'ils ont présentés mettent en lumière des signes encourageants pour la suite des travaux des deux juridictions et nous permettent de prendre note des progrès réels obtenus dans la mise en ouvre de la Stratégie d'achèvement que le Conseil leur a prescrite.
    إن تقاريرهم المرحلية سلطت الضوء على مؤشرات مشجعة حيال استمرار أعمال المحكمتين وسجلت تقدما حقيقيا تم إحرازه في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز اللتين حددهما المجلس للمحكمتين.
  • Les indicateurs de succès effectifs et les produits exécutés sont présentés en regard des indicateurs de succès et des produits prévus dans le budget de 2003/04, ce qui facilite la comparaison des produits exécutés avec ceux prescrits et contribue à mieux faire comprendre les résultats et les progrès obtenus par la Mission.
    وعُرضت المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج الفعلية المستكملة في تقرير الأداء في ضوء مؤشرات الإنجاز والنواتج المستهدفة والواردة في ميزانية الفترة 2003-2004؛ ويتيح هذا إجراء مقارنة للنواتج الفعلية المستكملة مع النواتج المستهدفة ويسهم في الفهم الأفضل للنتائج والتقدم الذي أحرزته البعثة.
  • Il n'existe aucune donnée directe sur l'apport alimentaire au Timor-Leste. Toutefois, les résultats de l'enquête démographique et de santé de 2003 en matière de nutrition indiquent qu'une proportion importante de la population se trouve en général en dessous de l'apport alimentaire minimum normal.
    وفي ضوء المؤشرات على أن معدلات الخصوبة تتزايد في الواقع (من 6 في 1998/1999 إلى 7 في 2004) وعلى أن متوسط السن للحمل الأول ظل ينخفض (بعكس ما يحدث عادة في أي مكان آخر في المنطقة) فإن الحاجة الملحة تقوم إلى تحسين جهود تثقيف الفتيات بموضوع الصحة الإنجابية والمخاطر الصحية النفاسية.